Libros > Novedades > TRADUCCIÓN Y RECEPCIÓN LITERARIA. ESTUDIO Y EDICIÓN BILINGÜE DE LAS SÁTIRAS DE JOHN DRYDEN (INGÉS-ESPAÑOL).
Portada de Traducción y Recepción Literaria. Estudio y Edición Bilingüe de las Sátiras de John Dryden (ingés-español).

Traducción y Recepción Literaria. Estudio y Edición Bilingüe de las Sátiras de John Dryden (ingés-español).

Autor:Mercedes Vella Ramírez;
Categoría:Otros
ISBN: 9788498368543
Editorial Comares nos ofrece Traducción y Recepción Literaria. Estudio y Edición Bilingüe de las Sátiras de John Dryden (ingés-español). en español, disponible en nuestra tienda desde el 04 de Abril del 2019. Disfruta del placer de la lectura con esta novedad, y culturizate al mismo tiempo que te diviertes. Este libro cuenta con un total de 68 páginas , unas dimensiones de 24x17 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de Traducción y Recepción Literaria. Estudio y Edición Bilingüe de las Sátiras de John Dryden (ingés-español).

2. CONTEXTUALIZACIÓN DE LAS SÁTIRAS DE DRYDEN
2.1. Naturaleza de la sátira
2.2. Contexto histórico y político durante la Restauración

3. LAS SÁTIRAS DE JOHN DRYDEN
3.1. An Essay Upon Satire
3.2. Absalom and Achitophel
3.2.1. La comparación con una historia bíblica
3.2.2. Ecos de Milton
3.2.3. El retrato de caracteres
3.2.4. Ecos de Virgilio
3.2.5. El prólogo al lector
3.3. The Medal
3.4. Mac Flecknoe

ANEXO I:
An Essay on Satire by John Sheffield
An Essay upon Satire by John Sheffield and John Dryden

ANEXO II:

‘To the Reader’ en Absalom and Achitophel
‘Al Lector’ en Absalón y Ajitofel
‘Epistle to the Wighs’ en The Medal

BIBLIOGRAFÍA

Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso