Libros > Novedades > LA TRADUCTOLOGÍA ACTUAL: NUEVAS VÍAS DE INVESTIGACIÓN EN LA DISCUPLINA.
Portada de La Traductología Actual: Nuevas Vías de Investigación en la Discuplina.

La Traductología Actual: Nuevas Vías de Investigación en la Discuplina.

Autores:
Categoría:Otros
ISBN: 9788498368628
Editorial Comares nos ofrece La Traductología Actual: Nuevas Vías de Investigación en la Discuplina. en español, disponible en nuestra tienda desde el 05 de Abril del 2019. Disfruta del placer de la lectura con esta novedad, y culturizate al mismo tiempo que te diviertes. Este libro cuenta con un total de 192 páginas , unas dimensiones de 24x17 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de La Traductología Actual: Nuevas Vías de Investigación en la Discuplina.

0PRÓLOGO
PRÓLOGO DE LAS EDITORAS
PARTE 1.
Formación del traductor
I. NUEVAS HERRAMIENTAS METODOLÓGICAS BASADAS EN WEB 2.0 PARA LA ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN EN EL MARCO DEL EEES. EL CASO CONCRETO DE LAS WEBQUESTS. Susana Álvarez Álvarez y Belén López Arroyo
II. HERRAMIENTAS DE COLABORACIÓN PARA LA FORMACIÓN EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: SERVICIOS DE VIDEOCONFERENCIA. Eugenia Arrés López
III. INVESTIGACIÓN TERMINOGRÁFICA BASADA EN CORPUS COMO PROPUESTA METODOLÓGICA: BINOMIO ALEMÁN-ESPAÑOL. Gustavo Filsinger Senftleben
IV. EL TEXTO MULTIMODAL AUDIODESCRITO COMO HERRAMIENTA DIDÁCTICA: EL AUTOAPRENDIZAJE DEL LÉXICO EN UNA SEGUNDA LENGUA EN TRADUCCIÓN. Silvia Martínez Martínez
V. EL PAPEL DE LA TRADUCCIÓN EN EL PROCESO DE ENSEÑANZA/APRENDIZAJE DE UNA LENGUA EXTRANJERA. Pablo Ocaña Escolar77
PARTE 2.
Localización y nuevas tecnologías lingüísticas
VI. NUEVOS RECURSOS DE INVESTIGACIÓN EN TORNO A TRADUCCIÓN, TECNOLOGÍA INFORMÁTICA Y ESPAÑOL: DE VENTANAS, ARAÑAS Y RATONES. Elisa Alonso Jiménez
VII. EVALUACIÓN DEL MODELO DE CROWDSOURCING APLICADO A LA TRADUCCIÓN DE CONTENIDOS EN REDES SOCIALES: FACEBOOK. Oliver Carreira Martínez y Estefanía Pérez Jiménez
VIII. ANÁLISIS DE LOS RECURSOS LINGÜÍSTICOS UTILIZADOS EN LOS SISTEMAS MULTILINGÜES DE BÚSQUEDA DE RESPUESTAS. Juncal Gutiérrez-Artacho y María-Dolores Olvera-Lobo
IX. INVESTIGAR EN LOCALIZACIÓN DE VIDEOJUEGOS: UNA REALIDAD PRESENTE Y UNA APUESTA DE FUTURO. Pablo Muñoz Sánchez
PARTE 3.
Traducción literaria
X. JAIME CLARK’S SHAKESPEAREAN TRANSLATIONS: A COMPARATIVE STUDY OF LA NOCHE DE REYES. Inmaculada Serón Ordóñez
Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso