Libros > Novedades > Estudios cr¡ticos de traducción de literatura infantil y juvenil II: análisis de las traducciones de obras inglesas -Harry Potter- y alemanas a las cuatro lenguas oficiales de España
Portada de Estudios Cr¡ticos de Traducción de Literatura Infantil y Juvenil Ii: Análisis de las Traducciones de Obras Inglesas -harry Potter- y Alemanas a las Cuatro Lenguas Oficiales de España

Estudios Cr¡ticos de Traducción de Literatura Infantil y Juvenil Ii: Análisis de las Traducciones de Obras Inglesas -harry Potter- y Alemanas a las Cuatro Lenguas Oficiales de España

Autor:Lourdes Lorenzo García;
Categoría:Otros
ISBN: 9788496491700
Septem Ediciones, S.L. nos ofrece Estudios Cr¡ticos de Traducción de Literatura Infantil y Juvenil Ii: Análisis de las Traducciones de Obras Inglesas -harry Potter- y Alemanas a las Cuatro Lenguas Oficiales de España en español, disponible en nuestra tienda desde el 22 de Diciembre del 2007. Disfruta del placer de la lectura con esta novedad, y culturizate al mismo tiempo que te diviertes. Este libro cuenta con un total de 304 páginas , unas dimensiones de 24x17 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Argumento de Estudios Cr¡ticos de Traducción de Literatura Infantil y Juvenil Ii: Análisis de las Traducciones de Obras Inglesas -harry Potter- y Alemanas a las Cuatro Lenguas Oficiales de España

La presente colección ha sido concebida con el objetivo de llenar un vacío en el panorama de investigaciones en torno a la traducción de Literatura Infantil y Juvenil (LIJ).0
Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso