Libros > QUALITY IN INTERPRETING: WIDENING THE SCOPE. VOLUME 2.
Portada de Quality In Interpreting: Widening the Scope. Volume 2.

Quality In Interpreting: Widening the Scope. Volume 2.

Autores:
Categoría:
ISBN: 9788490450819
Editorial Comares nos ofrece Quality In Interpreting: Widening the Scope. Volume 2. en inglés, disponible en nuestra tienda desde el 01 de Septiembre del 2013. Este libro cuenta con un total de 344 páginas , unas dimensiones de 24x17 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Otros clientes que compraron QUALITY IN INTERPRETING: WIDENING THE SCOPE. VOLUME 2. también compraron:

Argumento de Quality In Interpreting: Widening the Scope. Volume 2.

1. Interpretation quality: from cognitive constraints to market limitations
LUIS ALONSO BACIGALUPE

2. Desarrollo y tendencias de la evaluación de la calidad de la interpretación en China
BO GAO

3. La calidad percibida en interpretación consecutiva: un estudio en ámbito social con estudiantes en prácticas
ELENA ERRICO & MARA MORELLI

4. Anticipation during simultaneous interpreting from German into English: an experimental approach
ENA HODZIK

5. Estudio de la transmisión de conocimientos especializados en interpretación simultánea
TAMARA CABRERA CASTRO

6. Le role de la theorie de l’interpretation dans la formation des interpretes de conference.
MAGORZATA TRYUK

7. Mindfulness e interpretación: estudio empírico
AMPARO JIMÉNEZ IVARS, DANIEL PINAZO CALATAYUD

8. Las etapas del desarrollo de las competencias interpretativas y de síntesis de los estudiantes de interpretación: un estudio comparativo
DOLORES RODRÍGUEZ MELCHOR, SUSAN JEFFREY

9. Una propuesta de matriz formativa para evaluar la interpretación consecutiva
LARA DOMíNGUEZ ARAUJO

10. Learner autonomy via self-assessment in consecutive interpreting for novice learners in a non-interpreting environment
NORAINI IBRAHIM-GONZALEZ

11. Die (Un)Wichtigkeit der Bildubertragung beim Dolmetschen von Videokonferenzen – eine Analyse im Bereich des Dolmetscherstudiums
MARCO ANTONIO FURTADO

12. Does it pay to be good? Quality and Ethics in Interpreter Education
MARIA BRANDER DE LA IGLESIA

13. Mediación e interpretación: una experiencia personal
AHMED KISSAMI MBARKI

14. Aproximación a los parámetros de calidad en la interpretación de la lengua de signos española
MARÍA C. BAO FENTE, RAYCO H. GONZÁLEZ MONTESINO

15. La formación del traductor e intérprete de lengua de signos brasileña y lengua portuguesa. Ámbitos de actuación y áreas de especialización: la necesidad de un servicio de calidad
JOEL BARBOSA JUNIOR

Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso