Argumento de El Ulises de James Joyce: Una Interpretación desde la Perspectiva Hebraica (ebook)
Se trata de un estudio que interpreta al judigriego Ulises a la luz de la cosmovisión judaica (religión, cultura y lengua) en el texto y contexto. Leopold Bloom es personaje muchedumbre, proteico, heterodoxo, distante y objetivo; es configurado por Joyce en su heterodoxia ecuménica, mimetizando y parodiando la ideología y cultura judeocristianas. Como enciclopedia del humor que es, Caminero explica la temática desde la óptica de las categorías de lo cómico, la desacralización doctrinal y la elipsis discursiva.0Prólogo--Introducción--I. James Joyce y su obra (1882-1942)--II. Andanzas y aventuras de un libro--III. Teoría y estructura--III.1. Estado de la cuestión--III.2. Originalidad--III.3. Estrutura de Ulises--III.4. Erotismo--III.5. Ritmo de Ulises--IV. La cosmovisión judía--IV.1. La epopeya judía--IV.2. Antisemitismo--IV.3. Festividades judías--IV.4. Señas de identidad del judío--IV.4.1. Señas de orden intrínseco--IV.4.2. Señas de orden extrínseco--IV.5. Los judíos como nación y pueblo--V. La trayectoria de Bloom--V.1. Telémaco--V.2. Néstor--V.3. Proteo--V.4. Calipso--V.5. Los comedores de lotos--V.6. Hades--V.7. Eolo--V.8. Los lestrigones (o los caníbales)--V.9. Escila y Caribdis--V.10. Las rocas errantes--V.11. Las sirenas--V.12. Los cíclopes--V.13. Nausica--V.14. Los bueyes del sol--V.15. Circe--V.16. Eumeo--V.17. Itaca--V.18. Penélope--VI. El monólogo interior--VII. Conclusiones--Tabla de correspondencias de la edición original y de la traducción--Bibliografía--Indice analítico-Indice onomástico