Libros > Literatura > Crítica literaria. Historia de la literatura > Aprehendiendo al leer : Eduardo Mendoza y la traducción literaria : un manual para el traductor novel
Portada de Aprehendiendo Al Leer : Eduardo Mendoza y la Traducción Literaria : Un Manual para el Traductor Novel

Aprehendiendo Al Leer : Eduardo Mendoza y la Traducción Literaria : Un Manual para el Traductor Novel

Autor:Natalia Arregui Barragán;
Categoría:Crítica literaria. Historia de la literatura
ISBN: 9788433850096
Editorial Universidad de Granada nos ofrece Aprehendiendo Al Leer : Eduardo Mendoza y la Traducción Literaria : Un Manual para el Traductor Novel en español, disponible en nuestra tienda desde el 01 de Mayo del 2009. Disfruta del placer de la lectura con esta obra, y culturizate al mismo tiempo que te diviertes. Este libro cuenta con un total de 244 páginas , unas dimensiones de 22x16 cm (1ª ed., 1ª imp.).
Leer argumento »
Ver todas las novedades de libros »

Otros clientes que compraron Aprehendiendo al leer : Eduardo Mendoza y la traducción literaria : un manual para el traductor novel también compraron:

Argumento de Aprehendiendo Al Leer : Eduardo Mendoza y la Traducción Literaria : Un Manual para el Traductor Novel

0
Ultimacomic es una marca registrada por Ultimagame S.L - Ultimacomic.com y Ultimagame.com pertenecen a la empresa Ultimagame S.L - Datos Fiscales: B92641216 - Datos de Inscripción Registral: Inscrita en el Registro Mercantíl de Málaga, TOMO: 3815. LIBRO: 2726. FOLIO: 180. HOJA: MA-77524.
2003 - 2019, COPYRIGHT ULTIMAGAME S.L. - Leer esta página significa estar deacuerdo con la Política de privacidad y de uso